[quote="Leto-leto"]Живой
У нас ещё в семидесятых годах была книга про Скорцени. Правда сейчас уже плохо помню содержание. "Живой"
Вы видимо читаете только заголовки. Та книга была не цензуирована и сокращена.[/quote]
Я же написала, что уже не помню содержания.
Книга называлась вроде "Отто Скорцене - человек со шрамом". Вот визуально обложку помню.
Вы видимо читаете только заголовки.
С чего такой вывод? Я с удовольствие прочитала первоисточник (спасибо за ссылку) и вспомнила, что в юности читала книгу о Скорцене.
Та книга была не цензуирована и сокращена
А что значит
не цензуирована???
Сокращена, может быть.
Только непонятно зачем убирать именно такие моменты:
В пример Гитлеру автор мемуаров ставит Сталина и 1937 год: «Гигантская чистка среди военных, проведенная после таких же массовых расстрелов среди политиков, ввела в заблуждение не только Гейдриха и Шелленберга. Наша политическая разведка была убеждена, что мы добились решающего успеха, такого же мнения придерживался и Гитлер. Однако Красная Армия, вопреки всеобщему мнению, была не ослаблена, а укреплена… Посты репрессированных командиров армий, корпусов, дивизий, бригад, полков и батальонов заняли молодые офицеры — идейные коммунисты. И вывод: «После тотальной, ужасной чистки 1937 года появилась новая, политическая русская армия, способная перенести самые жестокие сражения. Русские генералы выполняли приказы, а не занимались заговорами и предательством, как это часто случалось у нас на самых высоких постах».
Тем более, что основная массанаселения верила в заговор среди военных.
Очень удивил вот этот пассаж Бузины (я его иногда читаю)
Мемуары Скорцени в Украине не переводили никогда.
Зачем? основной язык на Украине был русский. Кто хотел, мог почитать на русском или в оригинале.
В России — только с купюрами.
А зачем вообще надо было переводить на русский мемуары Скорцени?
Кому это было интересно?
Некоторые комментарии скрыты Показать все