Вам бы такое в голову не пришло — немец-колбасник в поезде объяснил, откуда в русском языке слово «ерунда»

19 июня в 21:32, Россия/мир
Как появилось слово «ерунда»
Фото: картина А. Джерих
Фото: картина А. Джерих
Как пишет автор Дзен-канала «Беречь речь», разговор в поезде принял неожиданный оборот, когда один из пассажиров, немец по происхождению, услышал распространённую версию о латинских корнях слова «ерунда». Его реакция была настолько эмоциональной, что привлекла всеобщее внимание.

Согласно словарям, «ерунда» действительно происходит от латинского gerundium — термина, обозначающего особую форму глагола. В XIX веке семинаристы, изучавшие латынь без особого энтузиазма, переиначили его в «герунду», а затем и вовсе отбросили первую букву. Так слово стало обозначать нечто бессмысленное и пустое.

Однако немец, работавший в России мастером по производству колбас, категорически не согласился с этой версией. По его словам, всё началось с немецкого выражения «Hier und da» — «сюда и туда». Так работники мясного производства обозначали мясные обрезки, непригодные для основного использования, но которые ещё можно было куда-то добавить.



Русские мастера, переняв это выражение, переделали его на свой лад — сначала в «хирунда», а затем и в «ерунда». В подтверждение своих слов немец заметил, что в просторечии до сих пор можно услышать «хирундить» или «не хирунди». Со временем «хи» исчезло, оставив привычное нам слово.

Эта история лишний раз напоминает, как язык впитывает самые неожиданные влияния, превращая бытовые детали в часть повседневной речи. И кто бы мог подумать, что колбасное производство оставит такой след в русской лексике?

Ранее мы рассказывали про происхождение слова «пиндос».
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
НОВОСТИ ПО ТЕМЕ
Если Вы обнаружили ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter

ПОПУЛЯРНОЕ