В Азербайджане в речи местных жителей можно часто услышать слово «джан». Оно используется на каждом шагу — отдельно и в речевых оборотах.
Как пишет автор Дзен-канала «Азербайджан — страна огней», часть местных жителей уверяет, что «джан» переводится как «душа». Также часть жителей употребляют его в значении «жизнь».
Автор отмечает, что с помощью этого слова на самом деле восточные народы передают целый спектр эмоций. Есть версия, что слово «джан» было записано еще во времена Месропа Маштоца, который создал армянский алфавит.
Однако, как отмечает автор, существует и другие версии — индоевропейская и алтайская.
Нетрудно заметить, что близкие по звучанию слова со сходным смыслом употребляют народы от Индии до западной Европы. Индоевропейское «анима» («душа»), греческое «генос» («род»), санскритское «джана» («тело»), и даже русское «жизнь» могут иметь общее происхождение. "Азербайджан — страна огней"
Согласно другой версии, это слово в разных вариациях употреблялось и на японских островах, и в Сибири и в Средней Азии. Казахи используют приставку «жан», а узбеки — «джон». Японцы используют приставку для обращения — «сан», «чан» и «тян»,
пишет эксперт.
В Азербайджане это слово используется для обращения и к близким, и к незнакомым людям. При обращении к незнакомым людям оно означает слово «друг».
Ранее мы сообщали, что
означает слово «лясы».