Существует несколько версий произношения, каждая из которых имеет право на существование, но какая же правильная? ⠀
Название «Wildberries» пришло из английского языка и дословно означает «дикие ягоды». Казалось бы, причем тут маркетплейс. Но дело-то хозяйское, звучит красиво. Тем не менее, в переводе на русский элегантность произношения пропадает. Как говорить это слово правильно, знают далеко не все, особенно кто учил немецкий.
Среди пользователей распространены три основных варианта произношения:⠀
Валберис - вариант часто встречающийся и нарушающий правила английской фонетики. Он звучит неестественно и не является правильным.⠀
Уалдберрис - вариант с произнесением первого звука как «У». Некоторые пользователи считают, что это ближе к оригиналу, но он менее привычен русскому уху и используется гораздо реже. Тоже неверный вариант.
Вайлдберриз - наиболее популярный вариант, подчеркивающий английское звучание. Название звучит естественно и понятно большинству русских пользователей. Это простое и удобное произношение, отражающее международное происхождение бренда. ⠀
⠀
Официального правильного варианта компания Wildberries не предлагает, предоставляя пользователям свободу выбора. Все сводится к личным предпочтениям и удобству произношения. Но лучше говорить согласно грамматическим нормам.⠀
Теперь вы знаете, как говорить название любимого магазина правильно и не бояться казаться нелепым.
Ранее мы рассказывали, как правильно ставить ударение в слове
щавель.