Принято считать, что в Российской империи все женщины были покорными и беспрекословно подчинялись своим мужьям. Однако некоторые легко могли поставить на место своего благоверного.
С такими барышнями представители сильного пола предпочитали не связываться. Женщины в отношении некоторых мужчин придумали немало колких ругательств. Одним из таких стало слово «обабок».
В толковом словаре Ушакова «обабок» — это старый гриб-подберёзовик, который успел утратить свои вкусовые качества и расползается в кашу при приготовлении. Об этом пишет
«Русская семёрка».
Толковый словарь Даля содержит толкование глагола «обабиться». Это процесс, в ходе которого мужчина становится плаксивым и неповоротливым, то есть похожим на некоторых женщин.
Вскоре «обабками» стали называть пожилых мужчин, чаще вдовцов, которых никак нельзя было считать достойной парой для юной красавицы. Считалось, если он уморил одну жену, то та же судьба настигнет и других.
На «обабка» могли обратить внимание только старые девы. В некоторых сёлах «обабками» называли мужчин в возрасте, которые ухлёстывали за молодыми девушками. Про женщин, отвечавших на ухаживания немолодых людей, говорили — «с обабком водится».
Ранее «Хибины» сообщали, почему
русские особенно боялись проклятия «чтоб тебе пусто было!».
До этого мы писали, как
на Руси женщины мстили мужьям за избиение.