Ударение в слове «бармен» вызывает затруднения у многих. Даже сами представители этой профессии не всегда знают, как правильно себя называть.
Начнем с происхождения слова. Оно пришло в русский язык из английского (barman) в конце XIX века вместе с распространением культуры бара и профессии, связанной с приготовлением напитков и обслуживанием посетителей за стойкой.
Сам термин образован от двух английских слов:
- Bar («бар») — название заведения, где продают алкогольные напитки,
- Man («человек») — лицо, выполняющее какую-то работу.
В результате получилось слово barman, которое впоследствии было заимствовано русским языком практически без изменений. Оно до сих пор обозначает человека, работающего за барной стойкой и готовящего коктейли. Сегодня оно активно используется в сфере ресторанного бизнеса.
Кстати, согласно определению, приведённому в «Большом толковом словаре русского языка» под руководством С.А. Кузнецова, слово «бармен» ещё имеет значение владельца или управляющего бара.
В «Словаре трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя, изданном в 1984 году, было указано, что правильным вариантом произношения является ударение на второй слог — «бармен». Это правило осталось неизменным и в последующих изданиях, вышедших в 1998 и 2002 годах.
В современных справочных изданиях можно найти иную информацию. Так, в «Большом толковом словаре», «Орфографическом словаре» и «Словаре ударений» рекомендуется ставить ударение на первый слог: «бармен». Слово изменяется по родам. То есть девушку за стойкой вполне можно назвать «бАрменшей».
Ранее мы рассказывали об ударении в слове «
банты».