«Басурмане», «хохлы» и «пшеки»: почему русские давали другим народам такие странные прозвища

Сегодня, 29 июля в 08:05, Россия/мир
По какому принципу русские давали другим народам неофициальные названия
«Басурмане», «хохлы» и «пшеки»: по
Не секрет, что у каждого народа, помимо официального названия, есть и прозвища. Порой они бывают шутливые, а иногда и вовсе обидные.

Зачастую народы получали неофициальные названия от соседей и даже врагов. В этом смысле русские не остались в стороне и придумали ряд прозвищ представителям других народов.

Басурманами на Руси называли называли инаковерцев. Принято считать, что слово «басурманин» пошло от знакомого «мусульманин», хотя позже так стали называть всех приверженцев другой религии.



Что касается «фрягов», то так русские прозвали итальянцев. Слово пришло из сербского языка, где так именовали католиков. Оно так сильно укоренилось в русском языке, что впоследствии его даже использовали в официальных документах. К примеру, в отчётах к именам итальянских мастеров добавляли прозвище «фрязин».

Одна из наиболее интересных историй связана с немцами. В былые годы Россию посещало множество иностранцев. Среди них были и германцы.

Неудивительно, что приезжавшие издалека люди попросту не знали местного языка, поэтому предпочитали помалкивать, когда русские задавали им какой-то вопрос. Одно время и вовсе считалось, что все приезжие были немыми. Позже это убеждение было опровергнуто, однако слово «немец» прижилось настолько, что используется в России по сей день.



К слову о соседях. Всем известно, что слово «хохол» ассоциируется с жителями Украины. Несмотря на негативный окрас, история возникновения этого прозвища довольна нейтральна и даже банальна.

Как передаёт "Русская Семерка", несколько веков назад запорожские казаки сбривали волосы, оставляя только чуб. Эту особенность русские не могли не заметить, поэтому стали называть такой чуб «хохлом».

Говоря о жителях Прибалтики и Польши, можно вспомнить такие слова, как «биралюкасы», «лабусы» и «пшеки». Относительно последних, так русские прозвали поляков за шипение в их речи.



Литовцев же звали биралюкасами, производное от «бролис» — «брат». Латышей нарекали лабусами из-за их приветствия «labas, laba diena», которое в переводе означало «добрый день».

Ранее «Хибины.ру» сообщали, какие русские слова лучше не использовать в Европе, чтобы избежать скандала.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
НОВОСТИ ПО ТЕМЕ
Если Вы обнаружили ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter

ПОПУЛЯРНОЕ